Sem resumo de edição
 
 
(8 revisões intermediárias por 2 usuários não estão sendo mostradas)
Linha 1: Linha 1:
{{93}}
{{93}}
{{tradução}}


'''Saying Will''' is a short [[ritual]] practiced by many [[Thelemites]] before meals, serving a similar purpose as saying Grace does for many Christians. Its earliest appearance in print is in [[Aleister Crowley]]'s novel ''Moonchild''.
'''Dizer a "Vontade"''' é um curto "ritual" praticado por alguns [[Thelema|thelemitas]] antes das refeições, servindo com o propósito similar ao da Ordção de Graça dita por muitos Cristãos. Sua primeira aparição se deu na novela ''Moonchild'' de [[Aleister Crowley]].


The ritual of Saying Will is intended to maintain the focus of those who practice it on [[The Great Work]] by reminding them that even so mundane an act as eating a meal is an essential part of that Work. In this reminding function, it is similar to the four daily solar adorations of [[Liber Resh]].
O ritual de Recitar Will (vontade) tem o objetivo de manter o foco daqueles que a praticam na [[Grande Obra]] lebrando-os que mesmo que um ato mundano de comer uma refeição é uma parte essencial daquela Obra. Na sua funçaõ de lembrar, ela é similar às quatro adorações diárias do [[Liber Resh]].  


Expanding on the practice of Saying Will in ''Book 4'' (Ch. XIII, footnote), Crowley writes:
Numa nota de rodapé, no ''Livro 4'', Crowley expande o significado dessa prática:


:''One may also add the inquiry "What is the Great Work?" and answer appropriately, when it seems useful to specify the nature of the Operation in progress at the time. The point is to seize every occasion of bringing every available force to bear upon the objective of the assault. It does not matter what the force is (by any standard of judgment) so long as it plays its proper part in securing the success of the general purpose.''
:''Pode-se também acrescentar a pergunta "O que é a Grande Obra?" e responda apropriadamente, quando parecer proveitoso especificar a natureza da Operação em progresso naquele momento. O ponto é aproveitar toda ocasião para trazer toda força disponível para suportar o objetivo do assalto. Não importa qual força seja (a qualquer padrão de julgamento) até quanto ela desempenhe sua parte em assegurar o sucesso do propósito geral.'' - ''Livro 4'' (cap. XIII, nota de rodapé)


On a more esoteric level, comparison may be made to a tenet of the [[Gnostic Creed|Creed]] of the [[Ecclesia Gnostica Catholica]]:  "And forasmuch as meat and drink are transmuted in us daily into spiritual substance, I believe in the miracle of the Mass."
Existem diversas variações deste ritual. Na mais simples e comum, o ''líder'' começa, os ''participantes'' fazem as questões, e o ''líder'' provê as respostas e fechamentos. Esta forma pode ser diversificada para o uso quando os participantes não são familiarizados com o ritual. O tipo de batida usada e as palavras podem variar de acordo com o costume local ou propósitos particulares.


There are several variant forms of this ritual. In the simplest and most common, the ''leader'' begins, the ''participants'' call out the questions, and the ''leader'' provides the answers and closes. This form is suitable for use even when the participants are unfamiliar with the ritual. The type of knock used and wording may be varied according to local custom or particular purposes.
==Forma comum==


==The Common Form==
:'''Líder''': ''(bate 3-5-3)'' Faze o que tu queres há de ser tudo da Lei.


:'''Leader''': ''(knocks 3-5-3)'' Do what thou wilt shall be the whole of the Law.
:'''Todos''': Qual é tua vontade?


:'''All''': What is thy will?
:'''Líder''': Minha vontade é comer e beber.


:'''Leader''': It is my will to eat and to drink.
:'''Todos''': A que fim?


:'''All''': To what end?
:'''Líder''': Para que eu possa assim fortalecer meu corpo.


:'''Leader''': That I may fortify my body thereby.
:'''Todos''': A que fim?


:'''All''': To what end?
:'''Líder''': Para que eu possa realizar a Grande Obra.


:'''Leader''': That I may accomplish the Great Work.
:'''Todos''': Amor é a lei, amor sob vontade.


:'''All''': Love is the law, love under will.
:'''Líder''': ''(bate uma vez)'' Comamos!


:'''Leader''': ''(knocks once)'' Fall to!
==Um Método Alternativo==


==An Alternate Method==
Quando todos os presentes estão familiarizados com o ritual, é possível que o ''líder'' faça as questões e que os ''participantes'' dêem suas respostas:


When all present are familiar with the ritual, it is possible to have the ''leader'' ask the questions and the ''participants'' give the answers:
:'''Líder''': ''(bate 3-5-3)''  


:'''Leader''': ''(knocks 3-5-3)''
:'''Todos''': Faze o que tu queres há de ser tudo da Lei.


:'''All''': Do what thou wilt shall be the whole of the Law.
:'''Líder''': Qual é a tua Vontade?


:'''Leader''': What is thy will?
:'''Todos''': Minha vontade é comer e beber.


:'''All''': It is my will to eat and to drink.
:'''Líder''': Com que finalidade?


:'''Leader''': To what end?
:'''Todos''': Que dessa maneira eu possa fortificar o meu corpo.


:'''All''': That I may fortify my body thereby.
:'''Líder''': Com que finalidade?


:'''Leader''': To what end?
:'''Todos''': Que eu possa cumprir com a Grande Obra.


:'''All''': That I may accomplish the Great Work.
:'''Todos''': Amor é a lei, amor sob vontade.


:'''All''': Love is the law, love under will.
:'''Líder''': ''(bate uma vez)'' Comamos!


:'''Leader''': ''(knocks once)'' Fall to!
==Referências==
 
==References==


* Crowley, Aleister. [http://www.scarletwoman.org/docs/docs_mass.html Liber XV, The Gnostic Mass]. Retrieved Oct. 17, 2004.
* Crowley, Aleister. [http://www.scarletwoman.org/docs/docs_mass.html Liber XV, The Gnostic Mass]. Retrieved Oct. 17, 2004.
* Crowley, Aleister. ''Magick: Book 4'', second edition. York Beach, Maine: Samuel Weiser, 1997.
* Crowley, Aleister. ''Magick: Book 4'', second edition. York Beach, Maine: Samuel Weiser, 1997.
*[http://www.thelemapedia.org/index.php/Saying_Will Thelemapedia] - Retirado no dia 14/09/2007 e.v.


[[Categoria:Thelema]]
[[Categoria:Ritual]]
[[Categoria:Ritual]]

Edição atual tal como às 14h01min de 10 de outubro de 2007

Dizer a "Vontade" é um curto "ritual" praticado por alguns thelemitas antes das refeições, servindo com o propósito similar ao da Ordção de Graça dita por muitos Cristãos. Sua primeira aparição se deu na novela Moonchild de Aleister Crowley.

O ritual de Recitar Will (vontade) tem o objetivo de manter o foco daqueles que a praticam na Grande Obra lebrando-os que mesmo que um ato mundano de comer uma refeição é uma parte essencial daquela Obra. Na sua funçaõ de lembrar, ela é similar às quatro adorações diárias do Liber Resh.

Numa nota de rodapé, no Livro 4, Crowley expande o significado dessa prática:

Pode-se também acrescentar a pergunta "O que é a Grande Obra?" e responda apropriadamente, quando parecer proveitoso especificar a natureza da Operação em progresso naquele momento. O ponto é aproveitar toda ocasião para trazer toda força disponível para suportar o objetivo do assalto. Não importa qual força seja (a qualquer padrão de julgamento) até quanto ela desempenhe sua parte em assegurar o sucesso do propósito geral. - Livro 4 (cap. XIII, nota de rodapé)

Existem diversas variações deste ritual. Na mais simples e comum, o líder começa, os participantes fazem as questões, e o líder provê as respostas e fechamentos. Esta forma pode ser diversificada para o uso quando os participantes não são familiarizados com o ritual. O tipo de batida usada e as palavras podem variar de acordo com o costume local ou propósitos particulares.

Forma comum

Líder: (bate 3-5-3) Faze o que tu queres há de ser tudo da Lei.
Todos: Qual é tua vontade?
Líder: Minha vontade é comer e beber.
Todos: A que fim?
Líder: Para que eu possa assim fortalecer meu corpo.
Todos: A que fim?
Líder: Para que eu possa realizar a Grande Obra.
Todos: Amor é a lei, amor sob vontade.
Líder: (bate uma vez) Comamos!

Um Método Alternativo

Quando todos os presentes estão familiarizados com o ritual, é possível que o líder faça as questões e que os participantes dêem suas respostas:

Líder: (bate 3-5-3)
Todos: Faze o que tu queres há de ser tudo da Lei.
Líder: Qual é a tua Vontade?
Todos: Minha vontade é comer e beber.
Líder: Com que finalidade?
Todos: Que dessa maneira eu possa fortificar o meu corpo.
Líder: Com que finalidade?
Todos: Que eu possa cumprir com a Grande Obra.
Todos: Amor é a lei, amor sob vontade.
Líder: (bate uma vez) Comamos!

Referências

  • Crowley, Aleister. Liber XV, The Gnostic Mass. Retrieved Oct. 17, 2004.
  • Crowley, Aleister. Magick: Book 4, second edition. York Beach, Maine: Samuel Weiser, 1997.
  • Thelemapedia - Retirado no dia 14/09/2007 e.v.