Sem resumo de edição
Sem resumo de edição
Linha 6: Linha 6:
A respeito da substância do corpo da luz, pode-se supor que este é mais ou mais menos equivalente à corrente elétrica chamada por alguns de Prana, Chi, etc., which is formed into a usable form in the likeness of the practitioner. É ao mesmo tempo uma parte integrante de você, e também algo comandada por você, bem como uma boneca fantoche ou uma marionete
A respeito da substância do corpo da luz, pode-se supor que este é mais ou mais menos equivalente à corrente elétrica chamada por alguns de Prana, Chi, etc., which is formed into a usable form in the likeness of the practitioner. É ao mesmo tempo uma parte integrante de você, e também algo comandada por você, bem como uma boneca fantoche ou uma marionete


The body of light, or 'scin laeca', thus 'works' in a realm far different from the normal 'physical' world which is seen as the interaction between the various elements, most noteably the earthen elements, with this energy. It is very likely probable that the body of light is a subtle manipulation on the part of the magician of the very electrical current known to be the stem cause of consciousness and life in humans and other living beings, and it can perhaps be further said that it is the 'active' and 'living' electrical current in all matter which when given form exists as varying spirits.
O corpo da luz, ou “laeca scin”,“trabalha” em um reino distante diferente do mundo “físico” normal que é visto como a interação entre os vários elementos, o mais notável elemento da terra, é essa energia. È muito provável que o corpo de luz seja uma manipulação na parte do mágico que possui uma corrente elétrica maior responsável pelo consciousness e a vida nos seres humanos e outros seres vivos, e pode-se dizer talvez que esta é a “a corrente elétrica ativa e viva” na matéria e em determinadas formas existe como espíritos variantes.


Thus the 'Astral Realm' is seen as much different from the physical world, due to the very greatly varying 'amounts' and frequencies of this subtle force within the various matters of the physical world.  
Thus the 'Astral Realm' is seen as much different from the physical world, due to the very greatly varying 'amounts' and frequencies of this subtle force within the various matters of the physical world.  

Edição das 11h13min de 26 de janeiro de 2008

Merriam Websters Dictionary.jpg Este artigo encontra-se parcialmente em língua estrangeira.
Ajude e colabore com a tradução.

O Corpo de Luz é a parte da consciência que deixa o corpo e carrega seus sentidos e consciência durante a viagem astral.

A respeito da substância do corpo da luz, pode-se supor que este é mais ou mais menos equivalente à corrente elétrica chamada por alguns de Prana, Chi, etc., which is formed into a usable form in the likeness of the practitioner. É ao mesmo tempo uma parte integrante de você, e também algo comandada por você, bem como uma boneca fantoche ou uma marionete

O corpo da luz, ou “laeca scin”,“trabalha” em um reino distante diferente do mundo “físico” normal que é visto como a interação entre os vários elementos, o mais notável elemento da terra, é essa energia. È muito provável que o corpo de luz seja uma manipulação na parte do mágico que possui uma corrente elétrica maior responsável pelo consciousness e a vida nos seres humanos e outros seres vivos, e pode-se dizer talvez que esta é a “a corrente elétrica ativa e viva” na matéria e em determinadas formas existe como espíritos variantes.

Thus the 'Astral Realm' is seen as much different from the physical world, due to the very greatly varying 'amounts' and frequencies of this subtle force within the various matters of the physical world.

Ver também

Referências