Sem resumo de edição |
|||
(4 revisões intermediárias por um outro usuário não estão sendo mostradas) | |||
Linha 6: | Linha 6: | ||
==Uso do "93" como saudação== | ==Uso do "93" como saudação== | ||
Thelemitas costumam cumprimentar-se com <b>" | Thelemitas costumam cumprimentar-se com <b>"Faze o que tu queres há de ser tudo da Lei"</b>, e despedir-se com <b>"Amor é a lei, amor sob vontade"</b>. Segundo o [[Livro da Lei]], <b>"A palavra da Lei é Thelema"</b>, portanto podemos abreviar a frase para 93. | ||
Então: | Então: | ||
'''93''' (Thelema = " | '''93''' (Thelema = "Faze o que tu queres há de ser tudo da Lei") | ||
'''93,93/93''' (Lei,Thelema/Agape - onde o 93 inicial simbolizaria Agape=Lei, ou ''' | '''93,93/93''' (Lei,Thelema/Agape - onde o 93 inicial simbolizaria Agape=Lei, ou '''Amor é a lei''', e a segunda parte Agape sob (i.e. abaixo de) vontade, ou "amor sob vontade") | ||
==Operação Guemátrica == | ==Operação Guemátrica == | ||
Linha 40: | Linha 40: | ||
==Khabs am Pekht: a Instrução== | ==Khabs am Pekht: a Instrução== | ||
:''“Todos aqueles que aceitaram a Lei deveriam proclamar o mesmo no trato diário. "Faze o que tu queres há de ser tudo da Lei" deve ser a forma invariável de saudação. Estas palavras, especialmente, no caso de estranhos, devem ser pronunciadas em voz clara, firme e articulada, com os olhos francamente fixos no portador. Se o outro for dos nossos, deixe-o replicar "Amor é a lei , amor sob vontade" A última sentença também deve ser usada como a saudação de despedida. Ao escrever, sempre que a saudação seja usual, deveria ser como acima: aberta "Faze o que tu queres há de ser | :''“Todos aqueles que aceitaram a Lei deveriam proclamar o mesmo no trato diário. "Faze o que tu queres há de ser tudo da Lei" deve ser a forma invariável de saudação. Estas palavras, especialmente, no caso de estranhos, devem ser pronunciadas em voz clara, firme e articulada, com os olhos francamente fixos no portador. Se o outro for dos nossos, deixe-o replicar "Amor é a lei , amor sob vontade" A última sentença também deve ser usada como a saudação de despedida. Ao escrever, sempre que a saudação seja usual, deveria ser como acima: aberta "Faze o que tu queres há de ser tudo da Lei" e fechada "Amor é a lei, amor sob vontade" .”'' | ||
<p align='right'>'''Aleister Crowley'''</p> | <p align='right'>'''Aleister Crowley'''</p> | ||
Linha 46: | Linha 46: | ||
[[Categoria:Termos Thelêmicos]] | [[Categoria:Termos Thelêmicos]] | ||
[[Categoria:Thelema]] | [[Categoria:Thelema]] | ||
Edição atual tal como às 19h11min de 22 de janeiro de 2024
Noventa e três
É o valor Gemátrico da palavra grega Θελημα (Thelema), que significa Vontade e também de Aγαπη (Agape), que significa Amor.
Uso do "93" como saudação
Thelemitas costumam cumprimentar-se com "Faze o que tu queres há de ser tudo da Lei", e despedir-se com "Amor é a lei, amor sob vontade". Segundo o Livro da Lei, "A palavra da Lei é Thelema", portanto podemos abreviar a frase para 93.
Então:
93 (Thelema = "Faze o que tu queres há de ser tudo da Lei")
93,93/93 (Lei,Thelema/Agape - onde o 93 inicial simbolizaria Agape=Lei, ou Amor é a lei, e a segunda parte Agape sob (i.e. abaixo de) vontade, ou "amor sob vontade")
Operação Guemátrica
Θελημα (Thelema):
Θ (Theta) - 9
ε (Epsilon) — 5
λ (Lambda) — 30
η (Eta) — 8
μ (Mu) — 40
α (Alfa) — 1
9+5+30+8+40+1 = 93
Aγαπη (Agape):
A (Alfa) — 1
γ (Gama) — 3
α (Alfa) — 1
π (Pi) — 80
η (Eta) — 8
1+3+1+80+8 = 93
Khabs am Pekht: a Instrução
- “Todos aqueles que aceitaram a Lei deveriam proclamar o mesmo no trato diário. "Faze o que tu queres há de ser tudo da Lei" deve ser a forma invariável de saudação. Estas palavras, especialmente, no caso de estranhos, devem ser pronunciadas em voz clara, firme e articulada, com os olhos francamente fixos no portador. Se o outro for dos nossos, deixe-o replicar "Amor é a lei , amor sob vontade" A última sentença também deve ser usada como a saudação de despedida. Ao escrever, sempre que a saudação seja usual, deveria ser como acima: aberta "Faze o que tu queres há de ser tudo da Lei" e fechada "Amor é a lei, amor sob vontade" .”
Aleister Crowley